Revision
DOCUMENTS PERFECT IN EVERY WAY
In addition to systematically revising our in-house translations, we are capable of revising translations from other sources.
Due to our strong knowledge of our clients’ sectors of activity, we can ensure that their translations, be not only impeccable, but also integrate well into their particular market and business strategies.
In revision, as in translation, we have adopted a rigorous method in order to minimize risk and prevent errors.
First Step: Full comparison with the source text
We perform a comprehensive check to make sure the text’s structure and factual data accurately reflect the source text. We also examine the document’s overall coherency and logic.
Second Step: Verifying grammar, syntax and style
We carefully check paragraph order and sentence structure, syntax and spelling. We make sure the terminology and style of the document meet client needs and expected outcome.
Third Step: Checking layout accuracy
As many translated documents are often intended for publication electronically or on the Internet, it is vital to verify not only the translation’s overall consistency, but also the accuracy of the layout.
Proofreading
In order not to miss anything, a new perspective is often needed. This is why we also offer proofreading services of all documents intended for diffusion and publication.
Contact Us
News
November 2009 – New 18-month contract with the Canada Border Services Agency, for a total volume of 1,300,000 words.
August 2009 – New three-year contract with Indian and Northern Affairs Canada, for a total volume of
1,250,000 words.
1,250,000 words.
May 2009 – The Criminology Department has granted us two contracts over two years and for a total volume of
1,800,000 words.
1,800,000 words.
March 2009 – Two new two-year contracts with the Prairie Regional Department, for a total volume of 1,200,000 words.